周二,一爆料人表示,通过伙同移民官员协助非法中国劳工进入菲律宾,一些在马尼拉国际机场工作的中国翻译从“奶糖”计划中赚了大钱。移民局将对这一指控进行调查。 爆料人:机场中文翻译大赚特赚 【菲律宾世界日报专讯】 一位爆料人周二表示,通过伙同移民局人员协助非法中国劳工进入菲律宾,一些在马尼拉国际机场工作的中国翻译一直在从“奶糖”计划中赚大钱。 第一个揭露发生在机场的不端行为的移民局官员阿里森·钟表示,这些口译员一直是移民局官员和中国人之间的联络人,有时他们还有“自己的私活”。 他告诉参议院妇女、儿童、家庭关系和性别平等委员会:“由于中国劳工不会说菲律宾语,只能通过这些口译员进行沟通。他们还为那些陷入争吵的移民局官员进行翻译,因为有些中国人在抱怨。” 阿里森·钟称:“除了与移民局官员进行勾结,一些中国翻译还有他们的私活。” 一些翻译在付钱给他们的中国人护照上贴上“小贴纸”,好使他们能够快速进入菲律宾。 他说:“一些付钱给他们的中国乘客在护照上贴有小贴纸……所以,因为他们有的贴纸,移民局官员就知道不能拒绝他们入境。” 当然,也有人狮子大开口,“一名中国人甚至与一名口译员发生冲突,因为这位口译员通过微信要价3000人民币,大约相当于20000比索。” 移民局则表示,他们仅跟那些获得认证的正规翻译员合作,这些人在机场内穿着紫色坎肩,并戴着身份证。 但移民局局长莫伦特称,他将对阿里森·钟针的指控进行调查。 在一名台湾妇女表示她被拐卖进菲律宾之后,参议院妇女、儿童、家庭关系和性别平等委员会一直在对中国人进入菲律宾时涉嫌的违法行为进行调查。 该委员会主席、参议员洪蒂维洛斯已经对中国人入境我国表达了关切,特别是那些从事在线博彩业的人。对她而言,这给我国带来了麻烦而不是提供了好处。除了不缴税,该行业还要为我国不断提高的犯罪率承担责任。 洪蒂维洛斯还批评中国在南海的非法领土主张。 菲律宾世界日报 广大读者可在本公众号菜单栏使用菲律宾话费充值功能 |